14 de noviembre de 2010

THE "CASA GALLEGA"

 SPANISH COVERS (TAPAS)
 -Octopus to the party (pulpo a feira)
 -Corageous potatoes (patatas bravas)
 -Huge air spray with grelos (lacón con grelos)
 -Canes and little ones (Cañas y chiquitos)
 -Drink from the boot and the big joint (beba en bota y
 en porrón)
 -Thin Uncle Joseph (Fino Tío Pepe) and Thin Fifth (Fino
 Quinta)
 -They will pass from Navarra (Pacharán de Navarra)
 -Wines from the River Ha and the Valley of Rocks (Vinos
 de Rioja y Valdepeñas)

  TODAY'S MENU
  -Female Jews with Thief (Judías con chorizo)
  -Pretty to the Iron (Bonito a la plancha)

 SPECIAL OPENING PROMOTION
 -One mug of bleeding if you buy a Little Joseph of
 -Veal (Una jarra de
 sangría por pedir un pepito de ternera)

 ANIMATION ACTIVITIES
 -Little Football Contest (Concurso de Futbolín)
 -He-dominated Tournament (Torneo de dominó)
 -Primitive Lottery Cudgel (Porra de lotería primitiva)
 -Youyou contest by couples (Concurso de tute por
 parejas)
 -Madrid Aiport available to play on the tables (Barajas
 disponibles para
 jugar en las mesas)

2 comentarios al respecto...:

Cristina dijo...

Pasale la carta a los de la cafeteria del Hospital...a ver si aprenden !!!
Me encanta el pulpo...Paul y los demas tambien,de cualquier forma,pero a la gallega es lo MAX...¡¡¡ Bon apetit !!!

SACE dijo...

Me he reído, gracias Miguel.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...